关于《魔法草药学报》文章《曼德拉草果实黄酮组分的分离、鉴定及药理作用》
在麻瓜世界,自第二次世界大战以来,英语就取代了法语作为外交共同语的地位(外交共同语通常为简化语言,是操不同语言的人之间进行交际的媒介)。
这主要得益于两个方面的原因:其一,从语言本身,它简单易学,使用率高;其二,从历史来,英国在世界各地有过许多殖民地,英语在许多国家与地区都是通用或官方语言之一。
当然,有些被CET6搞的焦头烂额的非英语母语使用者可能会觉得第一点是很不靠谱的,就简单的举几个栗子。
虽然日语的动词非常规律,可它有着复杂的表意文字。
汉语没有动词变位以及性数变化,可是它的表意文字太过复杂,还要考虑声调。
德语音调的变化比英语多得多。
如法语、西班牙语等主要的罗马语言音调变化比大多数的语种都少,可是它们的动词变位又太过复杂。
俄语有两种复杂的动词变位和众多的名词类性数变化。
但这只是麻瓜的世界,巫师可没有什么国际通用语言。
语言传承着每个国家巫师几百甚至上千年年的魔法知识,特别是像华国这种古老的国度,复杂难懂的华夏语言体系里,不提那些已经遗失的魔法,只说现有传承,其庞大的体量远远超过英国。
简单来说,麻瓜们的语言只是交流的工具,而巫师的语言,或者说魔咒,是他们输出自身力量的方式,是一个国度里所有巫师的根本所在。
所以,没有一个巫师会放弃自己的母语体系,这几乎已经是约定俗成的惯例。
如果真的有需要交流的时候,他们更习惯使用实时炼金翻译器,或者喝下一小瓶同声转译魔药。
莫奇尔懂中文吗?他当然懂,上辈子的记忆依旧被他牢牢珍藏在自己记忆守卫力量最强、最深的地方。
但是他也可以不懂中文!
这是一个很好的理由,一个去找那位华裔巫师张雪“学术交流”
的好理由。
【总体意见
非常有趣的论文,深入探讨了曼德拉草果实黄酮组分的分离、鉴定及药理作用。
曼德拉草提取成分的分离方法、功能鉴别,以及详细的药理分析。
创建不同提取条件的提取素类型是有趣的,分析似乎执行得很好。
我认为这篇论文值得发表在《魔法草药学报》,但是,还有一些进一步的实质性修订。
……】
信件里透露出浓浓的华国巫师学者的味道。
就算对方不是用中文写,就算这是双盲审机制,但只要简单的一下格式就能够判断出审稿人是不是华国巫师。
只有华国的巫师,在审稿时才会严格的按照一套自己的格式来撰写。
总体意见——主要评论——次要评论——细节评论。
而一般英国或者美国的学者是不会这样的,他们一般读到哪一行,觉得有问题了,就会专门标出自己的想法和建议,简单来说,他们没有格式,也没有整理汇总自己的观点,就是按着自己读论文的思路来写审稿意见。
前面的一些意见说的中规中矩,但到后面,莫奇尔就觉得这个华国巫师有点不要脸了。
【我觉得作者应该参考一些最新发表的魔法研究:
彭安路,基于UPLC-Q-TOF-MS的曼德拉草配方颗粒魔法成分及纹理图谱研究
胡建,彭安路等,曼德拉草活性成分对魔药熬制反应速度的调控作用研究进展】
也不用盲审了,彭教授您直接报自己名字得了!
都不用去查资料,用脚趾头想也能想到,这个增加引用的建议是那位审稿人为了自己今年的魔法研究业绩(论文引用率),强行加上去的。
毕竟是东方嘛,魔法学校那么多,教授之间卷一些再正常不过。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
古初晴是赶尸一族的后人,随着时代发展,赶尸一族落没,想靠专业混口饭吃都成了问题。好在,她找了一份和赶尸很相近的工作,在屠宰场送猪肉。某天,一鬼提着一袋子冥币来敲开她家门,请她送他回乡。古初睛看着冥...
这是人类和古神族之间的战争,追溯到太古,延伸至未来,贯穿历史长河,谱写史诗。古神们带着破碎的世界入侵现实。亘古的隐秘神话揭露真相。升华者在时空的间隙穿梭,往返两界。现实与超凡,刀与剑,血与火。当末日降临,古神从长眠里苏醒。大幕渐起我的父亲曾因调查某位神明的复活而失踪,至今生死未卜。我很慌,但不完全慌。因为那个被复活的神明,就是我。...
于沐刚穿越过来就要照顾牙还没长齐的奶娃娃,不仅要面对恶劣的生存环境,还有随时饿死的风险,一穷二白之下,还好有无名空间帮助她起死回生。a...
阿玖最新章节列小说阿玖春温一笑著阿玖全文阅读一句话文案裴家独生女的幸福生活。裴家在接连有了八个孙子之后,终于迎来小孙女阿玖的降生,合家欢喜。慈爱祖父祖母,痴心爹娘,八个哥哥,小阿玖的婴...
重活一世,顾盼惜凭借着对剧情的了解,护家族,救朋友,虐敌人,得所爱,打破剧情桎梏,再踏仙途。a...
本文古早风言情,晚9点更新预收欢脱轻松文撩了状元后我逃了,文案见底部计英是个通房丫鬟,樱唇香腮,腰肢柔软,专门用来勾引宋家家主宋远洲。她原本卖身给宋远洲的未婚妻白氏家为奴。白家攀了权贵...