奇书网

第33章 海外关注(第2页)

多年来的写作梦想,不仅仅是在国内得到认可,如今更是有机会走向世界,让不同肤色、不同语言、不同文化背景的读者读到自己的作品。

他立刻与国内出版社的负责人李华取得了联系。

两人在出版社的会议室里见面,会议室里弥漫着一种兴奋而又紧张的氛围。

“林宇,这可是一个绝佳的机会啊!

我们一定要好好把握。”

李华激动地说。

“我知道,李华。

但是我们也要谨慎对待,毕竟这涉及到很多细节问题。”

林宇虽然内心激动,但依然保持着冷静。

于是,他们开始与海外出版机构展开了一系列的版权洽谈工作。

在版权价格的协商上,双方展开了一场激烈而又充满智慧的博弈。

伽利玛出版社的代表提出了一个初步的价格方案,他们根据欧洲市场同类作品的版权价格、林宇作品的预估销量以及法国市场的规模等因素,给出了一个看似合理但却略低于林宇和李华预期的价格。

“我们认为这个价格已经充分考虑了作品的价值和市场情况。

在法国,虽然文学市场繁荣,但中国文学相对来说还比较小众,我们需要承担一定的风险。”

伽利玛出版社的代表一脸严肃地说。

林宇沉思片刻后,缓缓说道:“我理解你们的担忧,但是我的作品有着独特的魅力和广泛的读者基础。

在国内,它已经创造了惊人的销售记录,而且在网络上也有着极高的热度和口碑。

我相信,在法国以及欧洲其他国家,只要宣传推广得当,它一定能够取得成功。

所以,我认为这个价格应该有所提高。”

本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!

李华也在一旁补充道:“我们国内出版社在这本书的编辑、排版、印刷以及市场推广上也投入了大量的资源和精力。

这也是作品能够取得成功的重要因素,所以版权价格应该体现出这些价值。”

双方你来我往,各自阐述着自己的理由和依据,经过多轮的谈判,终于在一个双方都能接受的价格上达成了共识。

而在翻译版本的要求上,林宇提出了自己的担忧。

他深知,翻译不仅仅是简单的语言转换,更是文化的传递和融合。

“我希望能够找到对中国文化有深入了解的专业翻译人员。

我的作品中蕴含了很多中国传统文化元素,如果翻译不准确,很可能会让海外读者产生误解,影响作品的魅力。”

林宇皱着眉头说。

企鹅出版社的大卫回应道:“我们完全理解您的担忧,林宇先生。

我们会邀请英国最优秀的汉学家和翻译家组成翻译团队,他们不仅精通中文和英文,而且对中国文化有着深厚的研究。

在翻译过程中,我们会安排专人与您沟通,确保翻译的准确性和流畅性。”

“另外,我们还会对翻译后的版本进行多次审核和校对,邀请一些英国的文学评论家提前阅读翻译稿,提出修改意见。

我们一定会尽最大努力保持作品原有的韵味和风格。”

在行范围上,林宇希望能够尽可能地扩大行范围,不仅仅局限于欧洲的几个主要国家,还希望能够覆盖到北美、亚洲其他国家以及一些新兴的文学市场。

“我相信我的作品有着广泛的受众群体,不应该受到地域的限制。

我们可以先在一些文化交流频繁、对中国文学感兴趣的国家进行重点推广,然后逐步扩大到其他地区。”

林宇充满信心地说。

伽利玛出版社的皮埃尔表示赞同:“我们会利用我们在全球的合作伙伴关系,将您的作品推广到更多的国家和地区。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

本周收藏榜
热门小说推荐
诸天最强大佬

诸天最强大佬

燃烧气运,可以穿梭诸天,楚毅睁开眼便发现自己躺在净身房里,一个老太监拿着一把刀子冲着自己胯下比划着电影世界大盗600万字精品老书,信誉保障!等不及的可以看看老书哦。...

穿成反派的病弱同桌

穿成反派的病弱同桌

大胆开个预收穿成病弱反派的未婚妻以下是本文文案穿成男主无c文中不配拥有姓名的反派病弱同桌,身娇体弱一步三喘的覃莳得到了一个学习系统。努力学习可续命,可惜系统十分抠门,覃莳头悬梁锥刺股却依...

我在妖魔世界悄悄加点升级

我在妖魔世界悄悄加点升级

妖魔世界,一款难度极高的游戏。苏南意外接触到游戏,并获得了一种预知未来三分钟的能力,凭借这个能力,原本超高难度的游戏在他眼中变得简单。正当苏南以为自己将会在游戏中大展拳脚时,却发现种种迹象表明,自己玩的游戏并不简单。失控的玩家,不死的人魔,夺舍而来的妖物各种不可思议的事情接踵而来,现实世界逐渐变得诡异。察觉到身边的危险,苏南果断决定悄悄发育,先定个小目标,成为游戏中的第一玩家。...

古代群穿生活

古代群穿生活

文案全家穿越到古代,勤劳致富奔小康穿越到古代后,赵桂枝才意识到,自己从一个全能王变成了公认的废材。还来不及哀悼自己的人生,她就发现全家都跟着穿来啦多年后,赵桂枝不止一次的想,幸好她不是一个...

日本投资家

日本投资家

玩着,玩着,不但就把钱给赚了,而且还赚得越来越多。时常让宫本健太郎疑惑的一个问题就是,自己到底是在玩,还是在工作?...

每日热搜小说推荐