我猜大概是农夫或者屠夫,他身上有很重的动物粪便的味道,而且动不动就对人挥刀子。”
安杰洛大惊失色:“挥刀子?你受伤了吗?怎么不早说呢?”
“不不不,他不是个危险人物。
嗯……也许危险吧,但我认为他不会主动伤害别人的,至少他没有伤害我。”
“你真是太粗心大意了,这样的人就应该躲远点才对。
我猜你大概遇到的是那个牧猪人了。
他也算罗马城里的一个传说人物,你可别再招惹上他了。”
不料杜乔眼睛一亮:“什么牧猪人?是什么样的传说?快!
说来听听。”
安杰洛娓娓道来:“你来这里的时间太短了,罗马可是藏龙卧虎的地方。
这个牧猪人十年前还没有出现在这里,突然有一天他就住到了山上。
没有人见过他长什么样子,但他实在不像个普通农夫,他巨人的身高、凶悍的武力、邪恶的血腥味都是迷,有人说他表面上是个牧猪人,其实是个可怕的巫师。
还有人瞧见过,他的脖子上戴着铁项圈。”
铁项圈意味着罪犯,这是一种古老的标志了。
被认定为有罪、特别是对上帝不敬的人要在脖子上终身戴着烙印名字的铁项圈。
项圈由铁匠为犯人量身定制而成,不大不小正好卡在脖子中间,一旦锁壳扣上,钥匙就会被扔进台伯河,随着流水一去不复返。
所以戴着项圈的人为了避免被人识破,只能戴上兜帽挡住脖子和面容来过活。
“他犯了什么罪?”
“不知道,这正是令人害怕的地方。
因为没有人落实他的罪证,也可能是十恶不赦的大罪。”
“可是一个罪犯为什么要养猪?”
“这也是神秘之处,罗马城里养的最好的猪就是出自他的手。
然而,他不卖给别人,只往梵蒂冈里售卖。
梵蒂冈倒是真的收他的猪,所以教皇陛下喜欢吃烤猪肉的事情大家都知道。
他只身一人住在山上,从不与人结交,有时候到城中的酒馆喝酒、购买日用品。
鲁斯提库奇广场的小酒馆就是他常去的酒馆之一,每次都是用1杜卡特买两桶酒、一块牛骨。
偶尔他还会在巷子里的低等妓院出现,不过这个说不准,也有传闻说,他是芭妮·托斯卡的入幕之宾,我觉得是假的。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。