:这句话我都会背了,不知道听了多少遍!
接着,是塞拉斯的e技能。
原文:dsdabct
李默翻译:潜掠强掳
这就是一个两段式的技能。
第一段,释放的时候塞拉斯会突进到一个地方。
而在第二段使用的时候。
它会使用锁链勾住敌人,并且冲向敌人。
而李默的这个翻译。
让不少人都不太理解。
:这个翻译和技能原本的意思没什么关系啊。
:对啊,有点看不懂!
:不是很明白,为什么会这样翻译?
而林专家和王老,此时都非常专注。
他们在看到这个原本意思的时候。
心里就开始思考了。
林专家说:“这个翻译很难!”
“看似只是两个简单的意思,但是想要翻译成大家能够理解到的东西。”
“要花费很大的精力!”
“李默在这么短的时间内就给出了翻译,不知道他是怎么做到的。”
王老也说:“想要翻译好这个技能。”
“需要了解一些国外文化!”
“一般人,还真做不到。”
“那就看李默是怎么想的了。”
李默说:“其实,这个技能看似简单,实际上就不好翻译。”
“直接翻译过来的话,观众们肯定是看不懂的。”
“因为这其实是一个讽刺的意思。”
“在讽刺一些游戏的技能,写的非常长又非常复杂。”
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
喜欢联盟翻译:台词比游戏还有魅力?请大家收藏:(91919191)联盟翻译:台词比游戏还有魅力?更新度。
“属于是一个国外文化中的梗。”
“有些双关的感觉。”
“大家都知道,翻译一旦涉及到这个领域。”
“就很难写出来了。”
“我为了让观众能理解。”
“就用的是英雄的技能效果。”
李默说完,林专家表示同意。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:李缺虞舒瑶 朱烨朱由检 我得道飞升的前夫下凡了 苏风风清扬 晏姝谢敛 我的青梅不可能是女配 揽流光/和离后前夫称帝了(重生) 糖 穿越!小公主下山大闹皇宫 哥,快来,这儿有大货 囚养掌心雀 被疯批前男友盯上了 在八零,笨蛋美人摆烂天天被夫训 生死无惧的我愈战愈勇 温乔傅西琅 声声慢2:此生不换 晨曦之光,奉我为君 谢弥王耀祖 乔穗李淮 李律的最佳教授男友
好书推荐:揉碎温柔为夫体弱多病和情敌在古代种田搞基建我有了首都户口暗恋指南星际双修指南我只是一朵云瑜伽老师花样多妈宝女她躺平爆红了你不能这么对我带着战略仓库回大唐背叛宗门,你们后悔什么?重生之护花痞少许你三世民国重生回到古代当夫子太子殿下躺平日常我的外甥是雍正公主 驸马 重生重生宠妻时光盗不走的爱人古穿今之甜妻混世小术士高手她带着全家翻身借一缕阳光路过爸爸偷了我的女朋友的东西后妈卷走40万失踪后续