奇书网

第27章 李默江郎才尽不会翻译别翻译(第2页)

有的则是在湾湾的翻译上,不断地加工。

得出来的结果,是一个四不像。

有的,则是直接开摆,用了英文音译。

不过在选字上,则是动了些心思,但是不多。

还有的,与李默一样,翻译跨度极大!

让人第一眼根本不明所以,不知道为何要这么翻译。

在大多数选手,都在抓耳挠腮的时候。

李默写出了新的翻译。

【霞】:

【被动】:

英文:cuts

湾湾:一剪两断

李默:锐切

【q技能】:

英文:doub1edagrs

湾湾:赤落连匕

李默:双刃

【91技能】:

英文:dead1yp1ua

湾湾:夺命疾翼

李默:致死羽衣

【e技能】:

英文:b1adeca11er

湾湾:漫天血刃

李默:倒钩

【r技能】:

英文:featherstor

湾湾:骤雨暴风

李默:暴风羽刃

当李默将霞的技能翻译,摆在了观众们的面前后。

观众们,以及自以为很懂李默的林专家,都露出了迷茫的神情。

因为乍一看,似乎这些翻译并没有什么巧妙之处。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

本月排行榜
本周收藏榜
最新更新
    新书入库
      热门小说推荐
      每日热搜小说推荐