“能够说完成了翻译的要求,更多的就没有了。”
“我之前在说这个英雄翻译难点的时候就说过,莉莉娅英雄的翻译难点就是要体现出她的特性。”
“轻快的摇篮曲,本身就是很好听的一种翻译了,换成观众们来也行。”
“那怎么才能将这几个字,浓缩升华呢?”
“李默给了我们一个非常巧妙的解答。”
“他把摇篮的摇字,换成了童谣的谣字。”
“仅仅用一个字,就完成了三个字的功效。”
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
喜欢联盟翻译:台词比游戏还有魅力?请大家收藏:(91919191)联盟翻译:台词比游戏还有魅力?更新度。
“至于阑字……我暂时还没有想到好的解答。”
听到林专家的话,大家都惊讶到了。
居然连评委都一时间难以给出合适的解答吗?
此时,徐部长将求助的目光给到一旁的王老身上。
王老想了想,淡淡的说:“我猜,李默的思路应该是这样的。”
“摇篮二字,李默一开始调换了一下顺序,就变成了篮摇。”
“我们熟悉的词语互换一下,顺序也有一种格外的美感。”
“但李默并没有只顾于此。”
“他认为还可以有更进一步的改变方法。”
“于是,他用了我们古文中经常用的夜阑二字,来替代。”
“这两个字是残夜的意思,就是夜晚即将走到尽头。”
“大家都学过的名句,夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。”
“里面就用了这个词汇。”
“而我们着名的唐代诗人杜甫也曾经写过一诗。”
“夜阑更秉烛,相对如梦寐。”
“所以说,李默结合了我们的传统文化,加上自己的挥。”
“最终组合,结合成了夜阑谣这个翻译!”
王老的话说完,全场都轰动了。
徐部长感慨的说:“我现在真有一种浑身鸡皮疙瘩都要起来的感觉!”
“太惊艳了!”
“李默这名选手,文学素养和翻译水平的高度,已经到了一般人难以企及的境界!”
观众:同意,我都惊了!
:这么好的诗句,李默能够融入进去!
真厉害!
:和其他选手的整活,完全不是一个档次!
喜欢联盟翻译:台词比游戏还有魅力?请大家收藏:(91919191)联盟翻译:台词比游戏还有魅力?更新度。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
当灭霸带着他的外星大军侵入地球,他们即将面临的是,来自地狱的裁决。无意间穿越到漫威宇宙,陈启成为了第四代恶灵骑士,并觉醒了诸天裁决系统。至此他走上了在诸天万界惩戒恶人的道路。ps这本书讲的是恶灵骑士在各个世界里教训恶人的故事,本书是无限流,主宇宙是漫威。当前世界,已过哈利波特人皮灯笼(建议跳过)黑衣人柱灭之刃美国怪谈世界(美国诡片合集)进行中黑袍纠察队...
接档文每次重生都不可描述,求点进作者专栏收藏比心心黎青颜穿了。穿到了一本不可描述的成人书里。好在,她不是跟各种男人不可描述的女主。也不是和女主抢一堆男人的炮灰女配。但却成了女主心头...
当现代都市里出现打人如挂画水不过膝。当国术江湖里出现徒手抓子弹神掌天降。当武侠江湖里出现敕鬼驱神摧城搬山。当末法时代里出现天地灵气长生物质。别人练武,吾修仙。...
...
又名祖国在召唤。华锋语是公认的国宝女科学家,科研成果斐然仰慕者无数,于3005年寿终正寝。 没想到,却穿到了2005年一个假千金身上,她果断选择离开豪门,回到乡下继续读书。 一路逆袭当学神,进入最...
慢火清炖港综世界,火候要够味道得足。周文强。他是差人中的神话,他是商界传奇,他是改变了一个时代的巨人雷洛如果不是强哥,我至今还只是一个懵懂的小差佬啦,我知现在有很多人叫我洛哥,可无论我如...